Ready-made 



Ready-made est une liste de onze mille termes compilés 
à partir des fichiers des différents organismes de 
protection de la propriété industrielle européens. Cette 
liste représente la globalité des objets d’usages plus ou 
moins courants, dont le développement déclaré occupe 
la globalité de l’intellect humain. Il y a là un vertige à ce 
que cette matière grise humaine puisse être réduite à une 
liste posée sur un bout de papier, et une fascination du 
quantitatif de la matérialité produite. 
Le fait d’avoir déstructuré l’ordre de ces appellations 
précédemment triées en catégories et sous-catégories 
cohérentes, pour les restructurer sur un simple ordre 
alphabétique, permet de découvrir une lecture signifiante 
et poétique, infinie, subjective. 
Cette oeuvre s’applique selon deux formalités. Un tirage 
sous Diasec de 90 cm par 62 cm, sur lequel la taille de la 
police de caractère utilisée est à la limite de la lecture, 
donc à la limite de la signifiance. Et un très grand format de 
6 m par 4 m, sur bâche, où la police de caractère mesure 
6 mm de haut. Cette bâche est installée à 80 cm du sol. 
Ainsi, lorsque l’on prend du recul pour pouvoir visualiser 
les lignes du haut, nous nous positionnons à une distance 
qui ne nous permet plus de les lire. 
Dans les deux cas, cette difficulté de lecture est signifiante 
et fait partie intégrante de l’oeuvre. 


Ready-made is a list of 11000 terms compiled from the 
files of the different European organizations protecting 
industrial property rights. This list represents the totality 
of the objects in more or less common use, for which the 
reported development occupies the totality of the human 
intellect. It is staggering to see this human brain power 
reduced to a list on a piece of paper, and the quantitative 
aspect of the materiality produced is fascinating. 
By disorganizing the order of these terms previously sorted 
into coherent categories and sub-categories, in order to 
reconstruct them in simple alphabetical order, provides us 
with a meaningful interpretation that is poetic, infinite and 
subjective. 
This work has two different forms: a 35.43" by 24.41" 
Diasec print, where the font size used is barely readable, 
hence barely meaningful; and a very large 236" by 157.5" 
format, on canvas, where the font is 0.23" tall. The canvas 
is installed 31.5" from the floor. So when we step back to 
see the top lines we end up so far away we can no longer 
read them. 
In both cases, the difficult legibility is significant and an 
integral part of the work. 


FRAC Basse Normandie, Caen, France.
Détail
Musée des Beau Arts de Saint-Denis France