Ready-made est une liste de onze mille termes compilés
à partir des fichiers des différents organismes de
protection de la propriété industrielle européens. Cette
liste représente la globalité des objets d’usages plus ou
moins courants, dont le développement déclaré occupe
la globalité de l’intellect humain. Il y a là un vertige à ce
que cette matière grise humaine puisse être réduite à une
liste posée sur un bout de papier, et une fascination du
quantitatif de la matérialité produite.
Le fait d’avoir déstructuré l’ordre de ces appellations
précédemment triées en catégories et sous-catégories
cohérentes, pour les restructurer sur un simple ordre
alphabétique, permet de découvrir une lecture signifiante
et poétique, infinie, subjective.
Cette oeuvre s’applique selon deux formalités. Un tirage
sous Diasec de 90 cm par 62 cm, sur lequel la taille de la
police de caractère utilisée est à la limite de la lecture,
donc à la limite de la signifiance. Et un très grand format de
6 m par 4 m, sur bâche, où la police de caractère mesure
6 mm de haut. Cette bâche est installée à 80 cm du sol.
Ainsi, lorsque l’on prend du recul pour pouvoir visualiser
les lignes du haut, nous nous positionnons à une distance
qui ne nous permet plus de les lire.
Dans les deux cas, cette difficulté de lecture est signifiante
et fait partie intégrante de l’oeuvre.
Ready-made is a list of 11000 terms compiled from the
files of the different European organizations protecting
industrial property rights. This list represents the totality
of the objects in more or less common use, for which the
reported development occupies the totality of the human
intellect. It is staggering to see this human brain power
reduced to a list on a piece of paper, and the quantitative
aspect of the materiality produced is fascinating.
By disorganizing the order of these terms previously sorted
into coherent categories and sub-categories, in order to
reconstruct them in simple alphabetical order, provides us
with a meaningful interpretation that is poetic, infinite and
subjective.
This work has two different forms: a 35.43" by 24.41"
Diasec print, where the font size used is barely readable,
hence barely meaningful; and a very large 236" by 157.5"
format, on canvas, where the font is 0.23" tall. The canvas
is installed 31.5" from the floor. So when we step back to
see the top lines we end up so far away we can no longer
read them.
In both cases, the difficult legibility is significant and an
integral part of the work.
FRAC Basse Normandie, Caen, France.
Musée des Beau Arts de Saint-Denis France